赵田园,博士,讲师
BA.,MA.,Ph.D
研究领域:口译理论与实践、翻译教育
教授课程:质化/量化翻译研究方法
简介简历:
主要学习经历:
2016.9—2020.6 广东外语外贸大学 翻译学博士
2019.8—2020.1 广东省公派美国蒙特雷国际研究院访问学者
2019.5—2019.5 台湾辅仁大学短期访问学习
2013.9—2015.6 天津师范大学 英语口译硕士
资格证书:
全国翻译专业资格(水平)考试 二级口译
全国翻译专业资格(水平)考试 二级笔译
上海市外语口译证书考试 高级口译
翻译经历:
曾经为上海世博会、深圳大学生大运会、天津达沃斯论坛、北京国际口腔展、清华控制有限公司、中影股份有限公司等提供口笔译服务。
教学/学术兼职:
2018年,兼职教授广东外语外贸大学拉斯维加斯0567官方网站本科生《综合英语》课程。
2019年,任广东外语外贸大学医学语言服务研究中心 研究员。
期刊论文:
1. An Empirical Study on Distance Interpreter Training in China Before the COVID-19 Pandemic---A Mixed Methods Approach,第2作者,Empirical Studies of Translation and Interpreting: the Post Structuralist Approach,Routledge, 2021.04.
2. On Status Quo, Problems, and Future Development of Translation and Interpreting MOOCS in China--A Mixed Methods Approach,第3作者,Journal of Interactive Media Education,2020.06.
3. On Translator Training in Industry-Specific Universities in China,第2作者, Lebende Sprachen, 2020.05.
4. Professional Interpreting and Translation Education in China’s Mainland: History, Achievements, Challenges and Future Prospects,第2作者,Babel, 2020.12.
5. 《翻译硕士“翻译职业伦理”课程构建研究——基于MTI教学调研和语言服务市场需求的反思》,第1作者,《外语教育研究前沿》2020.02。
6. 《技术引领,多元融合,共谋亚太翻译新发展》,第1作者,《翻译界》2020 .06。
7. 《中国翻译学科与翻译专业发展研究(1949-2019)》,第2作者,《中国翻译》2020.01。
8. 《基于国情和行情的翻译资格证书考试体系构建》,第1作者,《山东外语教学》2019.12。
9. 《深耕人文、拥抱技术、关注需求》,第1作者,《东方翻译》,2019.10。
教材专著:
1. 《信息化口译教学资源教程》---副主编,编委,武汉大学出版社,2020年8月。
科研项目:
主持项目:
2018年广东外语外贸大学研究生科研创新项目:《职业化视角下的口译研究--以口译资格考试研究为例》,已结项,评为校级优秀项目;
参与项目:
1.广东外语外贸大学同传中心同声传译教材建设项目《英汉医学同传:从入门到科研项目进阶》。
2.2020年广东省研究生医学翻译暑期学校。
3.广东省高等教育教学研究与改革项目《以服务医药科技领域为导向的翻译人才创新创业教育研究》。
4.2019年广东省社科规划一般项目《诗歌翻译情感再现的计算与认知研究》。